Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
27 mars 2010 6 27 /03 /mars /2010 18:50

http://idata.over-blog.com/0/56/96/93//Heureux-les-doux--vu-sur-paroissesaintebernadette34--plateforme-d-Over-blog.jpgLe Sermon de la montagne, dont une partie est connue sous le nom des Béatitudes, est relaté en deux versions, selon Matthieu 5, 3-12 et selon Luc 6, 20-26. La traduction de ce texte au souffle prophétique n’est pas aisée. Nous vous donnons ici plusieurs traductions :


Synopse- M.-E. Boismard et A. Lamouille dans la Synopse des quatre évangiles en français avec parallèles des apocryphes et des Pères, Paris, édition du Cerf, 2001, p. 44.

ChouraquiAndré Chouraqui, La Bible, Paris : Desclée de Brouwer, 1989, pp. 1883 et 2005.

Bayard - La Bible, nouvelle traduction, Paris : édition Bayard ; Canada : Médiaspaul, 3 200 p., voir extraits sur le site de l'éditeur.

MC - autre traduction proposée par Marie-Claire Weber-Lefeuvre (message du 10 mars 08).

 

les pauvres / les humbles / les humiliés / ceux qui sont à bout de souffle

 

Matthieu : " Heureux les pauvres en esprit car à eux est le Royaume des Cieux " (Synopse) ; " En marche, les humiliés du souffle ! Oui, le royaume des ciels est à eux ! " (Chouraqui), "Joie de ceux qui sont à bout de souffle, le règne des Cieux est à eux" (Bayard), "Heureux les humbles car le Royaume des cieux est à eux (MC),

 

Luc : " Heureux les pauvres, car vôtre est le Royaume de Dieu " (Synopse) ; " En marche, les humiliés ! Oui, il est à vous, le royaume d’Elohîm ! " (Chouraqui), " Heureux, vous, les pauvres, car le Royaume de Dieu est à vous " (MC).

 

les doux / les humbles / les tolérants

 

Matthieu : " Heureux les doux car ils hériteront la terre " (Synopse, en écho du Psaume 36, 11), " En marche les humbles ! Oui, ils hériteront la terre ! " (Chouraqui), "Joie des tolérants, ils auront la terre en héritage" (Bayard), "Heureux les doux car la terre sera leur héritage" ou "car la terre leur sera confiée") (MC).

 

les affligés / les endeuillés / les éplorés


Matthieu : " Heureux les affligés, car ils seront consolés " (Synopse), " En marche, les endeuillés ! Oui, ils seront réconfortés ! " (Chouraqui), "Joie des éplorés, leur deuil sera plus léger" (Bayard).

 

les affamés et les assoiffés de justice

 

Matthieu : " Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice car ils seront rassasiés " (Synopse), " En marche, les affamés et les assoiffés de justice ! Oui, ils seront rassasiés ! " (Chouraqui), "Joie de ceux qui ont faim et soif de justice, ils seront comblés" (Bayard), "Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice car ils seront rassasiés" (MC),

 

Luc : " Heureux ceux qui ont faim maintenant, car vous serez rassasiés " (Synopse), " En marche les affamés de maintenant ! Oui, vous serez rassasiés ! " (Chouraqui), " Heureux, vous qui avez faim, car vous serez rassasiés " (MC).

 

ceux qui pleurent /

 

Luc : " Heureux ceux qui pleurent maintenant car vous rirez " (Synopse), " En marche, les pleureurs de maintenant ! Oui, vous rirez ! " (Chouraqui), " Heureux, vous qui pleurez, car vous serez dans la joie " (MC).

 

les miséricordieux / les matriciels / les êtres compatissants

 

Matthieu : " Heureux les miséricordieux, car ils recevront miséricorde " (Synopse), " En marche, les matriciels ! Oui, ils seront matriciés ! " (Chouraqui), "Joie des êtres compatissants, ils éveilleront la compassion" (Bayard), "Heureux les miséricordieux car ils obtiendront miséricorde" (MC).

 

les coeurs purs / limpides

 

Matthieu : " Heureux les purs de cœur, car ils verront Dieu " (Synopse), " En marche, les cœurs purs ! Oui, ils verront Elohîm ! " (Chouraqui), "Joie des coeurs limpides, ils verront Dieu" (Bayard), "Heureux les cœurs purs car ils verront Dieu" (MC).

 

les pacifiques / les artisans de paix / les conciliateurs

 

Matthieu : " Heureux les artisans de paix, car ils seront appelés fils de Dieu " (Synopse), " En marche, les faiseurs de paix ! Oui, ils seront criés fils d’Elohîm " (Chouraqui), "Joie des conciliateurs, ils seront appelés enfants de Dieu" (Bayard), "Heureux ceux qui oeuvrent pour la paix car ils seront appelés fils de Dieu" (MC) .

 

les justes persécutés

 

Matthieu : " Heureux les persécutés à cause de (la) justice, car à eux est le royaume des Cieux " (Synopse), " En marche, les persécutés à cause de la justice ! Oui, le royaume des ciel à est eux ! " (Chouraqui), "Joie des justes que l’on inquiète, le règne des Cieux leur appartient" (Bayard), "Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice car le Royaume des cieux est à eux" (MC).

 

à cause de moi

 

Matthieu : " Heureux êtes vous, quand ils vous insulteront et persécuteront et dirons toute (sorte de) mauvaises (choses) contre vous, en mentant à cause de moi " (Synopse) ; " En marche, quand ils vous outragent et vous persécutent, en mentant vous accusent de tout crime, à cause de moi. Jubilez, exulter ! Votre salaire est grand aux ciels ! Oui, ainsi ont-ils persécuté les inspirés, ceux d’avant vous " (Chouraqui), "Joie, oui, joie, dans le mépris, la persécution, le fiel, à cause de moi, joie et joie encore pour vous, un salaire élevé vous attend dans les cieux. Car avant vous c’est ainsi qu’on a harcelé les prophètes" (Bayard), "Heureux êtes-vous si l’on vous insulte, si l’on vous persécute et si l’on vous calomnie à cause de moi, soyez dans la joie…votre récompense sera grande… " (MC).

 

Luc : " Heureux êtes-vous, quand les hommes vous haïront, et quand ils vous excluront et insulteront et rejetteront votre nom comme mauvais " (Synopse). " En marche, quand les hommes vous haïssent, vous bannissent, vous flétrissent, et jettent dehors votre nom comme criminel, à cause du fils de l’homme ! Jubilez, ce jour-là, dansez de joie ! Voici : votre salaire est grand au ciel ! Oui, cela, leurs pères l’ont déjà fait contre les inspirés " (Chouraqui). " Heureux êtes-vous si les hommes vous haïssent, s’ils vous insultent, vous calomnient et vous excluent, à cause du Fils de l’homm ... votre récompense sera grande… " (MC).

 

document publié le lundi 10 mars 2008 dans La Besace des unitariens et transféré ici


Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Eglise unitarienne francophone
  • : Le courant unitarien est né au XVI° siècle et a été la "benjamine" des Réformes protestantes. Il se caractérise par une approche libérale, non dogmatique, du christianisme en particulier et des religions en général. Les unitariens sont près d'un million dans le monde entier. En pays francophones (en Europe occidentale : la France et ses oays d'Outre-Mer, la Wallonie, la communauté francophone de Bruxelles, la Suisse romane, Monaco et Andorre ; au Canada : le Québec ; et en Afrique noire), il s'e
  • Contact

Recherche